English
Laminadoras e mineração
Foi bom ter trabalhado como encarregado das matrizes na extrusão de produtos de alumínio, e depois como intérprete em laminadoras no Brasil e no Texas. Sinto-me em casa em ambiente industrial cercado por ar comprimido, alta tensão e extremos de temperatura, pois assim aprendi com funcionam e falham os equipamentos no ambiente industrial. Nas minas também estou em casa e alavanquei os conhecimentos de geologia, geofísica e mecânica de solos que adquiri como tradutor de petróleo para melhorar meu domínio de mineração.
Trabalhando como empreiteiro e carpinteiro entre as temporadas na faculdade foi a receita para compreensão da produção, logística, estimativas, ferramental, licitações, cronogramas e boas práticas no comércio e na indústria. Foi inclusive uma educação prática sobre a segurânça, seguros e a importância de primeiros-socorros. Aquela é a minha mão, e me valeu a experiência.
Do glossário... Onde mais o tradutor irá achar a terminologia específica utilizada pelos engenheiros, sindicalistas, fornecedores, transportadoras e fabricantes? Para o setor de mineração não se acha dicionário técnico inglês-português em forma de livro. Para não perder o prazo em grandes processos de licença prévia e relatório ambiental o tradutor técnico e jurídico deve preparar de antemão seus glossários setoriais -- e não esperar até a véspera do esgotamento do prazo. Faço até glossário falado como preparativo para missões de interpretação.
Do aço falado
Brazilian Translated Home  ¦   Portugueseinterpreter Home ¦ Tradutor Americano Home