![]() |
Energia elétrica: Idioma em si não transmite entendimento da definição da energia ou do teorema trabalho-energia. As palavras e as expressões são -- a exemplo dos teoremas e equações -- mera representação do conteúdo conceitual subjacente. Munido destes fundamentos, o tradutor técnico poderá manter no contexto adequado a função dos componentes descritos em documentos de licitação para repotenciamento de um aproveitamento hidroelétrico ou de uma usina termelétrica de ciclo combinado. Mas onde já se viu alguém verificar se o tradutor técnico entende a física por trás até mesmo dos equipamentos e processos mais simples? | ||
![]() |
Onde mais o tradutor irá achar a terminologia específica utilizada pelos engenheiros, fornecedores, transportadoras e fabricantes? Para o setor de energia foi publicado apenas um glossário inglês-português em forma de livro. Para não perder o prazo em grandes processos de licitação o tradutor técnico necessita de preparar de antemão seus glossários personalizados -- e não esperar até que o prazo comece a se esgotar. | ![]() |
|
| Nada é mais maçante ou soporífero que especificações mal-redigidas. O engenheiro que trabalha hora extra para preparar documentos dentro do prazo merece insumos que transmitam com clareza e confiança o objeto da licitação. | Sociedade Brasileira de Geofísica | ![]() |
|
| Electric Power GLOSSARY sample--Amostra de GLOSSÁRIO de energia elétrica | |||
| Minha coletânea de referências sobre energia elétrica | |||
| Environmental GLOSSARY sample--Amostra de GLOSSÁRIO do meio ambiente | |||
|
Brazilian Translated Home ¦ Portuguese Interpreter Home ¦ Tradutoramericano Home |
|||