Perguntas e respostas São perguntas que as pessoas me fazem:
Dá para traduzir pdf escaneado? Claro. Muitos consigo converter em texto. Caso contrário não há problema. Eu não dependo de ferramental de CAT e sou rápido--mesmo com pdfs que não convertem em texto.
Como faço para ser tradutor? Eu falava 3 idiomas aos 6 anos, e não tive outra saída. Mas tenho sugestões.
Quanto você cobra? Se me mostrar ao menos parte do documento posso orçar. Caso contrário, não. O link de orçamento está na página principal.
Você é juramentado? No Brasil ainda não. Faço certified translations para a imigração e órgãos federais americanos e canadenses. Veja o meu site nos EUA.
Ninguém atendeu Veja o fuso horário e meu cronograma de trabalho. Se quiser marcar hora para telefonema mande um email ou diga que horas devo ligar.
What should I charge in Brazil? You charge what the market will bear, and the better your work, the more it will bear. Never confuse middlemen with the market... they are a part of the market.
But I never answer WIYR-data questions directly for several reasons:
1. the Nationalsocialists would sic the CADE on me for price-fixing
2. the question makes no sense (I charge some folks extra for the exact same work because they are chato. I charge more for hard stuff on credit, less for easy stuff prepaid. Only an idiot agrees to take all comers by betting blind, and it matters not a whit that such creatures exist in vast, thundering herds).
3. when in doubt, translate a chunk of the durn thing and see how long it takes, then bid accordingly (that way you have a sample to send with the bid).


Let's say you're the buyer: do you choose the pathetically-scrawled offer to work for f(X) or the cogently-presented offer to to the job in this format by that date for a round total of exactly 2X, X upfront--oh, and here's a sample of what you'd be getting? Think about it...

If I were you I would offer to edit the into-English screed of these perfectly bilingual Brazilian competitors. Take the garble, pitilessly correct into English and save the file with no track changes or other annoying impediments. (If they want to analyze it they can use the Compare Documents feature.) In doing this work you will get paid (preferably in advance) to learn the market while developing a reputation. Cheers
Brazilian Translated Home  ¦  Portuguese Interpreter Home ¦ Tradutor Americano Home