Para telefonia e chat internacional pela internet, verifique o fuso horário e Disponibilidade. Entre primeiro no Chat, por gentileza. Não ao telemarketing. |
For internet phone and chat capability, check local time and Availability --and please try Chat mode first. We do not entertain telephone solicitation calls. |
|
| Uso o Skype e Google Talk para falar e passar Chats diretamente pela internet. Facilita a colaboração com os colegas. Peça informações de contato e olhe o fuso antes de ligar... | I use Skype and Google Talk to talk and Instant Message directly over the web, for easier networking with colleagues. Ask for contact information... | |
proíbem telemarketing via fax. Não temos número separado para fax em Curitiba. Ligue antes de enviar, por gentileza, no número principal. |
telemarketing, and we charge $4 per page for receiving junk faxes. |
|
É favor NÃO deixar recados ou textos no celular. Nem sempre estamos em Curitiba. |
Cellphone: in an emergency call my U.S. cell number, |
|
| Imagens: outro email admite imagens de documentos nos formatos pdf, JPEG, Gif, Tiff e Caere - e formatos padrão da Photoshop. Não envie formato .art ou .dat. É favor não envar anexos gráficos em tamanhos maiores que meio Mb (512 kb) ao email regular. Para arquivos grandes usamos outro email ou transferência por ftp. Quando viajo, o meu email e re-encaminhado para onde estiver. Use o formulário E-MAIL para enviar seu primeiro email de contato. | Images: a different email address receives document images in JPEG, Tiff, Gif and Caere formats--and standard Photoshop formats. Please do not send .art or .dat files. Limit graphic document attachments to 1/2 MB (512 kb) per message, no .art or .dat files. For huge files we use a different email address or ftp transfers to websites. If I am away, my mail is forwarded to wherever I am. Please use the E-MAIL form to send your first contact email. | |
| Brazilian Translated Home ¦ Portuguese Interpreter Home ¦ Tradutor Americano Home | ||